13 noviembre 2010

Le gusta: El amor es como una botella de gin

Una canción de Magnetic Fields:



y su letra y traducción:

It makes you blind, it does you in
It makes you think you're pretty tough
It makes you prone to crime and sin
It makes you say things off the cuff

It's very small and made of glass
and grossly over-advertised

It turns a genius to an ass
and makes a fool think he is wise

It could make you regret your birth
or turn cartwheels in your best suit

It costs a lot more than it's worth
and yet there is no substitute

They keep it on a higher shelf
the older and more pure it grows

It has no color in itself
but it can make you see rainbows

You can find it on the Bowery
or you can find it at Elaine's

It makes your words more flowery
It makes the sun shine, makes it rain

You just get out what they put in
and they never put in enough

Love is like a bottle of gin
but a bottle of gin is not like love

Traducción:

Te deja ciego, te involucra
Te hace pensar que eres muy rudo
Te hace propenso al delito y al pecado
Te hace decir cosas inapropiadas

Es muy pequeño y está hecho de vidrio
y está groseramente sobre publicitado

Transforma un genio en un estúpido
y hace que un tonto se crea sabio

Puede hacer que te arrepientas de haber nacido
o hacer la rueda en tu mejor traje

Cuesta mucho más de lo que vale
y todavía no tiene sustituto

Lo guardan en un estante alto
entre más viejo y más puro sea

No tiene color propio
pero te puede hacer ver arco iris

Lo puedes encontrar en Bowery
o puedes pillarlo en Elaine's

Hace tus palabras más floridas
Hace que el sol brille, hace llover

Sólo obtienes lo que han puesto dentro
y nunca ponen suficiente

El amor es como una botella de gin
pero una botella de gin no es como el amor

No hay comentarios.: